home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ The Games Machine 144 / XENIATGM144.iso / Shareware / VCDEasy 1.1.1 / VCDEasy_v1.1.1_Setup.exe / {app} / VCDEasy_it.lng < prev    next >
Text File  |  2002-05-18  |  62KB  |  715 lines

  1. # VCDEasy language file (Syntax: VCDEasy_XX.lng when XX is the 2 (or 3) country code letters used by Windows)
  2. # ==================================================================================================================
  3. #
  4. # blank lines and lines starting with # are ignored
  5. #
  6. # ^ means new line character
  7. # ~ means tar character
  8. # && means &
  9. #
  10. # However, do NOT add this formating characters if original string doesn't use them
  11. #
  12. # On each line, do not modify strings before the = character, they are variable names...
  13. #
  14.  
  15. #################################################################################################################################################################################
  16.  
  17. [Language]
  18.  
  19. Language=Italiano
  20. LanguageExt=it
  21.  
  22. # Italian Translation by clamasa@libero.it
  23.  
  24. #################################################################################################################################################################################
  25.  
  26. [Translations]
  27.  
  28. ButtonAddFileCdTree                               =Agg File
  29. ButtonAddFolderCdTree                             =Agg Cartella
  30. ButtonAddFolderContentCdTree                      =Agg Contenuto
  31. ButtonAddMpg                                      =Agg File
  32. ButtonBinBrowse                                   =Sfoglia
  33. ButtonBlankCdrw                                   =Cancella
  34. ButtonBrowseLogFile                               =Sfoglia
  35. ButtonBurnImage                                   =Scrivi
  36. ButtonCdEject                                     =Espelli
  37. ButtonCdLoad                                      =Carica
  38. ButtonCdLock                                      =Blocca
  39. ButtonCdStartRotate                               =Avvia Rotazione
  40. ButtonCdStopRotate                                =Stop Rotazione
  41. ButtonCdUnlock                                    =Sblocca
  42. ButtonChapterAt                                   =Ok
  43. ButtonChapterAtFrame                              =Ok
  44. ButtonChapterClear                                =Cancella Tutto
  45. ButtonChapterEvery                                =Ok
  46. ButtonChapterEveryFrames                          =Ok
  47. ButtonCheckNewVersion                             =Controlla
  48. ButtonCleanLog                                    =Cancella Log
  49. ButtonClearLocationCdrDao                         =Cancella
  50. ButtonClearLocationVcdImager                      =Cancella
  51. ButtonCreateFolderCdTree                          =Crea
  52. ButtonDiscInfo                                    =Mostra
  53. ButtonEquidistant                                 =Ok
  54. ButtonExecuteRip                                  =Estrai
  55. ButtonExecuteXmlBrowseBin                         =file BIN
  56. ButtonExecuteXmlBrowseXml                         =file XML
  57. ButtonExecuteXmlExecute                           =Esegui
  58. ButtonGapsDefault                                 =Defaults
  59. ButtonLocationCdrDao                              =Sfoglia
  60. ButtonLocationVcdImager                           =Sfoglia
  61. ButtonReadCdCreateBin                             =Crea
  62. ButtonReadCdSelectBin                             =file BIN 
  63. ButtonRipBrowseBinNrg                             =file BIN/NRG 
  64. ButtonRipBrowseXml                                =file XML
  65. ButtonScanMpegAnalyse                             =Analisi
  66. ButtonScanMpegBrowse                              =file MPEG
  67. ButtonSelectBurnImage                             =file CUE/TOC
  68. ButtonStopCdTree                                  =Stop Agg
  69. CheckBox2336Output                                =Usa settori di 2336 bytes per l'Immagine CD
  70. CheckBoxAddPbc                                    =Usa Controllo Playback
  71. CheckBoxAdvancedMode                              =Modo Avanzato
  72. CheckBoxAnalyseMpeg                               =Analizza File Mpeg
  73. CheckBoxBurn                                      =Scrivi
  74. CheckBoxBurnCueTocSimulate                        =Simula
  75. CheckBoxCdWriterEject                             =Espelli CD dopo scrittura
  76. CheckBoxCdWriterForce                             =Forza Esecuzione
  77. CheckBoxCdWriterOverburn                          =Abilita Overburn
  78. CheckBoxCdiDefault                                =Default Applicazione CD-i
  79. CheckBoxCheckAutomatic                            =Esegue automaticamente e giornalmente un controllo per la disponibilitα di una nuova versione
  80. CheckBoxCreateBin2336                             =Usa il modo settori di 2336 bytes
  81. CheckBoxEmptySegment                              =Agg cartella "SEGMENT" vuota (richiesto da alcuni riproduttori)
  82. CheckBoxErase                                     =Elimina file Immagine CD se la registrazione Φ riuscita
  83. CheckBoxExecuteXml2336Output                      =Usa settori modo di 2336 bytes per l'Immagine CD
  84. CheckBoxNextVolumeUseLid2                         =Usa "Lid2" per il successivo volume
  85. CheckBoxNextVolumeUseSequence2                    =Usa "Sequence2" per il successivo volume
  86. CheckBoxQuickBlank                                =Cancellazione Veloce
  87. CheckBoxRip2336Output                             =Usa il modo settori di 2336 bytes per l'Immagine CD
  88. CheckBoxRipNoExtPsd                               =Ignora il file /EXT/PSD_X.VCD
  89. CheckBoxRipNoFiles                                =Non estrarre gli altri file
  90. CheckBoxRipNoSegments                             =Non estrarre i segmenti MPEG
  91. CheckBoxRipNoSequences                            =Non estrarre le sequenze MPEG
  92. CheckBoxRipXmlOnly                                =Estrai solo il file descrizione XML (S)VCD 
  93. CheckBoxSaveLog                                   =Salva il Log
  94. CheckBoxScanMpegShowAps                           =Mostra dati "Access Point Sector" (nella pagina "log")
  95. CheckBoxShowWarnings                              =Mostra Avvertimenti
  96. CheckBoxSimulate                                  =Simula
  97. CheckBoxSvcdBroken                                =Usa MPEGAV/ENTRYSVD al posto di MPEG2/ENTRYVCD (per 
  98.  
  99. roduttori DVD non compatibili)
  100. CheckBoxUpdateScanData                            =Analizza aggiornamento dati offsets (fissato flusso mpeg2 codificato usando le specifiche cinesi)
  101. CheckBoxUseCdiCfgFile                             =Usa il File Configurazione  CD-i 
  102. CheckBoxXmlOnly                                   =Solo il file XML come output
  103. ClearEntryPoints                                  =Cancella Tutto
  104. CopyEntryPoints                                   =Copia Tutto
  105. LabelAlbum                                        =Album
  106. LabelAlbumName                                    =Nome:
  107. LabelApplicationID                                =Applicazione ID:
  108. LabelApplicationsLocation                         =Localizzazione Applicazioni Esterne
  109. LabelBlankCdrw                                    =Cancella un CDRW
  110. LabelBurnCd                                       =Scrivi un CD Immagine CUE o TOC 
  111. LabelCdImageType                                  =Tipo Immagine CD
  112. LabelCdReaderForceDriver                          =Forza il Driver
  113. LabelCdTools                                      =Strumenti
  114. LabelCdWriter                                     =Masterizzatore:
  115. LabelCdWriterBuffer                               =Buffer
  116. LabelCdWriterForceDriver                          =Forza il Driver
  117. LabelCdWriterSpeed                                =Velocitα
  118. LabelCdi2336Files                                 =I file controllati devono essere aggiunti come file con settori di 2336 bytes
  119. LabelCdiCfgFile                                   =File di configurazione CD-i:
  120. LabelCdiDndAndDel                                 =Supporta Trascina/Rilascia dei File/Cartelle 
  121. LabelCdiSupport                                   =Supporto CD-i
  122. LabelCdrDaoSettingsReader                         =Lettore CD
  123. LabelCdrDaoSettingsWriter                         =Masterizzatore
  124. LabelChapterAt                                    =Crea un capitolo a
  125. LabelChapterAtFrame                               =Crea un capitolo a fotogramma
  126. LabelChapterEvery                                 =Crea un capitolo ogni
  127. LabelChapterEveryFrames                           =Crea un capitolo ogni
  128. LabelChapters                                     =Capitoli
  129. LabelChaptersOptions                              =Opzioni
  130. LabelCheck                                        =Comtrollo per una nuova versione
  131. LabelCommandLineArguments                         =Linea di Comando
  132. LabelCreateBinSpace                               =Verifica di avere sufficiente spazio su disco
  133. LabelDiscInfo                                     =Mostra Informazioni CD
  134. LabelEquidistant                                  =capitoli equidistanti
  135. LabelEquidistantCreate                            =Crea
  136. LabelExecuteXml                                   =Esegue un file XML (S)VCD
  137. LabelExecuteXmlSpace                              =Verifica di avere sufficiente spazio su disco
  138. LabelFrames                                       =cornici
  139. LabelLanguage                                     =Lingua
  140. LabelLanguageSelection                            =Selezione Lingua
  141. LabelLeadoutPreGap                                =Leadout Pre Gap
  142. LabelLogMessages                                  =Messaggi log
  143. LabelLogSettings                                  =Log
  144. LabelMonoSession                                  =(solo per CD mono sessione, come i (S)VCD)
  145. LabelMpegDurationInfo                             =Durata
  146. LabelMpegScanWarning                              =Avvertenze
  147. LabelMpegTypeInfo                                 =Tipo
  148. LabelMpegVideoStreamInfo                          =Flusso Video
  149. LabelPBC                                          =PBC
  150. LabelProxy                                        =Proxy
  151. LabelProxyPort                                    =Porta Proxy
  152. LabelReadCd                                       =Crea una Immagine CD BIN
  153. LabelRestriction                                  =Categoria di Restrizione
  154. LabelRip                                          =Disassembla un disco (S)VCD
  155. LabelRipFrom                                      =Da:
  156. LabelRipXmlSpace                                  =Verifica di avere sufficiente spazio su disco(se i file mpeg devono essere estratti dal CD)
  157. LabelScanMpeg                                     =Analizza file MPEG
  158. LabelTitleAbout                                   =Riguardo a
  159. LabelTitleBuildRip                                =(S)VCD Build/Rip
  160. LabelTitleBurn                                    =Strumenti CDRDAO
  161. LabelTitleChapters                                =Capitoli
  162. LabelTitleHistory                                 =Storia
  163. LabelTitleIsoFiles                                =File da agg al Livello 1 (0.3)ISO 9660 CD File System
  164. LabelTitleLabel                                   =Principale
  165. LabelTitleLog                                     =Informazione
  166. LabelTitleMpegScan                                =Analizza file MPEG
  167. LabelTitleOptions                                 =Opzioni
  168. LabelTrackPreGap                                  =Traccia Pre Gap
  169. LabelTypeVideoCD                                  =Tipo di VideoCD:
  170. LabelVolumCount                                   =Numero Totale Volumi:
  171. LabelVolumNb                                      =Volume n.:
  172. LabelVolumeLabel                                  =Nome del CD:
  173. LabelWaitSec                                      =sec
  174. PasteEntryPoints                                  =Incolla
  175. PasteXtractorEntryPoints                          =Incolla ChapterXtractor
  176. RadioButtonCreateBinFromReader                    =da Lettore CD
  177. RadioButtonCreateBinFromWriter                    =da Masterizzatore
  178. RadioButtonDiscInfoFromReader                     =da Lettore CD
  179. RadioButtonDiscInfoFromWriter                     =da Masterizzatore
  180. RadioButtonNormal                                 =Normale
  181. RadioButtonQuiet                                  =Minimo
  182. RadioButtonRipFromCdImage                         =File Immagine CD
  183. RadioButtonRipFromCdReader                        =Lettore CD
  184. RadioButtonRipFromCdWriter                        =Masterizzatore
  185. RadioButtonVerbose                                =Dettagliato
  186. TabSheetAbout                                     =A proposito di
  187. TabSheetBuildRip                                  =Strumenti (S)VCD
  188. TabSheetBurn                                      =Strumenti CDRDAO
  189. TabSheetChapters                                  =Capitoli
  190. TabSheetHistory                                   =Storia
  191. TabSheetIsoFiles                                  =File ISO
  192. TabSheetLog                                       =Log
  193. TabSheetMain                                      =Principale
  194. TabSheetMpegScan                                  =Analizza MPEG
  195. TabSheetOptions                                   =Opzioni
  196. URLLinkCdrDaoDrivers                              =Altre Informazioni
  197. URLLinkCdrDaoDriversBis                           =Altre Informazioni
  198.  
  199.  
  200. ##################################### Added at version 1.0.3
  201.  
  202. # ADDED:
  203. LabelLog                                        =Log
  204.  
  205. ##################################### Added at version 1.0.4
  206.  
  207. # REMOVED:
  208. #LabelLocationsChanged
  209. #LabelTitleMessages
  210. #TabSheetMessages
  211. #LabelMisc
  212. #TabSheetAdvancedOptions
  213. #LabelTitleAdvancedOptions
  214. #LabelTrackFrontMargin          renamed to LabelVcdTrackFrontMargin
  215. #LabelTrackRearMargin           renamed to LabelVcdTrackRearMargin
  216. #LabelMiscAdvanced
  217.  
  218. # UPDATED:
  219. PasteXtractorEntryPoints                        =Incolla ChapterXtractor (Dati RAW)
  220. CheckBoxXmlOnly                                 =Genera solo il file XML
  221. CheckBoxEmptySegment                            =La cartella SEGMENT deve essere sempre presente (richiesto da alcuni riproduttori)
  222.  
  223. # ADDED:
  224. TabSheetNavigation                              =Interattivitα
  225. LabelTitleNavigation                            =Personalizzazione del "Controllo Playback" interattivitα assegnata da default
  226. CheckBoxEnableCdrDao                            =Abilita Integrazione CDRDAO
  227. CheckBoxEnableAspiTools                         =Abilita gli Strumenti Aspi
  228. AspiToolsDisabledLabel                          =(Disabilita dopo controllo drivers ASPI)
  229. ButtonUnlockCdWriter                            =Sblocca
  230. LabelUnlockCdWriter                             =Sblocca Masterizzatore
  231. LabelCdImageOptions                             =Opzioni Immagini CD
  232. CheckBoxCustomizeGaps                           =Personalizza Gaps e Margini
  233. TabSheetPlayerOption                            =Riproduttore (S)VCD
  234. LabelTitlePlayerOption                          =Opzioni relative al Riproduttore (S)VCD e indipendente dal progetto
  235. URLLinkCdDevicesKnownToWork                     =Unitα CD conosciuta come funzionante con CDRDAO
  236. LabelVcdTrackFrontMargin                        =Margine Davanti la Traccia
  237. LabelVcdTrackRearMargin                         =Margine Dietro la Traccia
  238. LabelSvcdTrackFrontMargin                       =Margine Davanti la Traccia
  239. LabelSvcdTrackRearMargin                        =Margine Dietro la Traccia
  240. LabelPlayerOptionMisc                           =Misc.
  241. LabelOptionsMisc                                =Misc.
  242. LabelNotAvailableYet                            =Non Ancora Disponibile...
  243.  
  244. ##################################### Added at version 1.0.5
  245.  
  246. # REMOVED:
  247.  
  248. # UPDATED:
  249.  
  250. # ADDED:
  251. CheckBoxFillVolumeLabel                         =Usa la prima sequenza aggiunta per il nome del CD
  252. CheckBoxFillAlbumName                           =Usa la prima sequenza aggiunta per il nome dell'Album
  253. CheckBoxEraseXml                                =Elimina file XML se la registrazione ha successo
  254.  
  255. ##################################### Added at version 1.0.6
  256.  
  257. # UPDATED (YOU NEED TO REMOVE THE PREVIOUS VERSION):
  258. #LabelWait                                        =Pausa dopo ogni traccia MPEG
  259. #CheckBoxIncludeNumKeyForChapters                 =Usa tasti numerici per selezionare i capitoli (In aggiunta a 'Precedente' e 'Successivo')
  260. #CheckBoxRelaxAPS                                 =Riduci le restrizioni APS
  261.  
  262. # ADDED:
  263. LabelWait                                         =Pausa dopo ogni traccia per default
  264. CheckBoxIncludeNumKeyForChapters                  =Per default, usa tasti numerici per selezionare i capitoli (In aggiunta a 'Precedente' e 'Successivo')
  265. CheckBoxRelaxAPS                                  =Riduci le restrizioni APS per i punti di entrata del capitolo (non consigliato)
  266. LabelNavigationPlayItem                           =Esegui Elemento
  267. CheckBoxNavigationRejected                        =Rifiutato
  268. RadioButtonNavigationPlayOnce                     =Esegue una volta
  269. RadioButtonNavigationPlay                         =Esegue
  270. RadioButtonNavigationPlayForever                  =Esegue continuamente
  271. LabelNavigationPlayTimes                          =volte
  272. LabelNavigationThen                               =dopo
  273. RadioButtonNavigationWaitInfinite                 =Attesa infinita
  274. RadioButtonNavigationWait                         =Attesa
  275. LabelNavigationTimeout                            =poi dopo pausa
  276. LabelNavigationSecondes                           =secondi
  277. LabelNavigationKeyPressed                         =Interattivitα alla pressione di un tasto
  278. LabelNavigationReactivity                         =Reattivitα
  279. RadioButtonNavigationReactivityImmediate          =Immediata
  280. LabelNavigationPrevious                           =Precedente
  281. LabelNavigationReturn                             =Return
  282. LabelNavigationNext                               =Successivo
  283. LabelNavigationDefault                            =Default
  284. LabelTitleCredits                                 =Crediti
  285. TabSheetCredits                                   =Crediti
  286. CheckBoxOverwriteDefaultNumeric                   =Sovrascrive questo assegnato da default
  287. LabelChapterStartAtNumKey                         =Primo Capitolo (Inizio) corrisponde al Tasto Numerico
  288. ButtonAllWait                                     =Tutto
  289. ButtonAllReactivity                               =Tutto
  290. ButtonAllReturn                                   =Tutto
  291. ButtonAllDefault                                  =Tutto
  292. ButtonAllNumericKeys                              =Tutto
  293. LabelEntryPointsWarning                           =Avvertenza: VCDEasy non ha potuto analizzare il file MPEG, questo capitolo pu≥ non avere fisicamente con esattezza i punti di entata come vorresti avere
  294. CheckBoxScanMpegShowRelaxedAps                    =con le restrizioni APS ridotte
  295. RadioButtonNavigationReactivityDelayed            =Ritardata alla fine di "Esegui Elemento"
  296. CheckBoxNavigationUseNumeric                      =Usa tasti numerici
  297.  
  298. ##################################### Added at version 1.0.7
  299.  
  300. # REMOVED
  301. CheckBoxPerformComplianceChecks
  302.  
  303. # ADDED:
  304. CheckBoxPerformSomeComplianceChecks               =Effettua controllo di compatibilitα MPEG
  305.  
  306. ##################################### Added at version 1.0.8
  307.  
  308. # REMOVED
  309. #CheckBoxAdvancedMode
  310.  
  311. # ADDED:
  312. TabSheetXmlViewer                                 =Visualizza Xml
  313. LabelTitleXmlViewer                               =Mostra l'ultimo documento XML generato
  314. TabSheetMpegStills                                =Immagini Mpeg
  315. LabelTitleMpegStills                              =Creazione di immagini Mpeg
  316. CheckBoxDisplayXmlInColor                         =Mostra i documenti XML con colori
  317. ButtonStillInputBrowse                            =Sfoglia
  318. ButtonStillOutputFolderBrowse                     =Sfoglia
  319. LabelInputImage                                   =Immagine d'origine
  320. LabelOutputImageFolder                            =Cartella dell'Immagine di destinazione
  321. LabelOutputImageName                              =Nome dell'Immagine di destinazione
  322. ButtonStillGenerate                               =Genera
  323. LabelStillType                                    =Tipo di immagine MPEG
  324. RadioButtonHigh                                   =Alto
  325. RadioButtonLow                                    =Basso
  326. CheckBoxApplyCorrection                           =Applica Correzione
  327. LabelAspectRatioCorrection                        =TV (Correzione Proporzioni)
  328. LabelStillBackgroundColor                         =Colore di Sfondo
  329. LabelStillQualityMin                              =Min
  330. LabelStillQualityMax                              =Max
  331. LabelStillResizeFilter                            =Ridimensiona Filtro
  332. ResizeNearest                                     =Pi∙ stretto
  333. ResizeLinear                                      =Lineare
  334. ResizeLinear2                                     =Lineare 2
  335. ResizeSpline                                      =Striscia
  336. CheckBoxStillNoMaximize                           =Non massimizzare le piccole immagini
  337. LabelStillDeleteTempFiles                         =Elimina file Temporaneo
  338. CheckBoxStillRecursiveDrop                        =Trascina/Rilascia ricorrente
  339. ButtonClearAllMpegs                               =Cancella tutto
  340. ButtonAuthoringReset                              =Reimposta
  341. LabelDatToMpeg                                    =Converte un file MPEG con Riff header (.dat file) in un "vero" file MPEG
  342. LabelDatToMpegSpace                               =Verifica di avere sufficiente spazio su disco
  343. ButtonDatToMpegIn                                 =file DAT
  344. ButtonDatToMpegOut                                =file MPEG
  345. ButtonDatToMpegRun                                =Converte
  346.  
  347. ##################################### Added at version 1.0.9
  348.  
  349. # REMOVED:
  350. #LabelWait
  351.  
  352. # ADDED:
  353. CheckboxShowScanDataOffsetsWarning                =Mostra l'avviso "Analizza dati aggiornati offsets" anche quando questo aggiornamento Φ attivato
  354. CheckBoxSvcdHacked                                =Tagliato
  355. LabelDefaultWaitAfter                             =Pausa per default dopo ogni cambio di Sequenza/Segmento
  356. LabelPreferredTvSystem                            =Sistema TV preferito
  357.  
  358. ##################################### Added at version 1.1.0
  359.  
  360. # REMOVED:
  361. #LabelLanguageSelection
  362.  
  363. # ADDED:
  364. LabelMiscellaneousOptions                         =Miscellaneo 
  365. CheckBoxInsertXmlComments                         =Inserisci Commenti dentro il file XML generato
  366. ButtonResetSelectionToDefault                     =Reimposta
  367.  
  368. #################################################################################################################################################################################
  369.  
  370. [messages]
  371.  
  372. "%s" analyse failed                                                =L'analisi di "%s" Φ fallita
  373. "%s" analyse succeeded                                             =L'analisi di "%s" Φ riuscita
  374. "%s" execution cancelled                                           =L'esecuzione di "%s" Φ stata annullata
  375. "%s" execution failed                                              =L'esecuzione di "%s" Φ fallita
  376. "%s" execution succeeded                                           =L'esecuzione di "%s" Φ riuscita
  377. "%s" found but it is not a version                                 ="%s" Φ stato trovato ma questo non Φ una versione
  378. "%s" found but the required dll "%s" is missing                    ="%s" Φ stato trovato ma la dll "%s" Φ mancante
  379. "%s" must be in the folder "%s"                                    ="%s" deve essere nella cartella "%s"
  380. "%s" not found                                                     ="%s" non Φ stato trovato
  381. %s conflict occured                                                =Si Φ verificato %s conflitto
  382. %s conflicts occured                                               =Si Φ verificato %s conflitti
  383. %s file                                                            =File %s
  384. %s file already exists... Confirm overwrite                        =Il file %s esiste giα... Vuoi confermare la sovrascrittura
  385. %s Output File                                                     =File %s
  386. %s settings                                                        =Preferenze di %s
  387. %s success                                                         =Successo di %s
  388. %s will only let you generates the^GNU VCDImager %s compliant XML file which describes the VideoCd=%s puoi permetterti solo di generare il file XML^compatibile con GNU VCDImager %s e descrivere il VidΘoCD
  389. (S)VCD                                                             =(S)VCD
  390. A CD-RW is required                                                =Un CD riscrivibile Φ necessario
  391. A new version is available                                         =Una nuova versione Φ disponible
  392. About                                                              =A Proposito
  393. Actually the exact meaning is not defined, and it is also player dependant!^NB: Most players actually ignore that value.=Il significato esatto non Φ definito, e dipende anche dal lettore.^NB: La maggioranza dei lettori ignora questo valore.
  394. After                                                              =Dopo
  395. An "Access Point Sector", APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which is suitable to be jumped to directly=Un "Settore Punto d'Accesso", APS, Φ un settore video MPEG sul VCD/SVCD adatto a essere saltato immediatamente
  396. An empty disk is required                                          =Un disco vergine Φ necessario
  397. Approximate CD Size                                                =Dimensioni approssimate del CD
  398. At this time, only motion videos are accepted                      =Per adesso, solamente le sequenze video sono accettate
  399. Audio Stream                                                       =Flusso Audio
  400. Available Disk Space                                               =Spazio disponibile sul disco
  401. Be careful, a frame number is related to the sequence frame rate   =Attenzione, un numero di fotogrammi Φ legato al "Frame Rate (FPS)"
  402. Be sure that some values are not bigger than the Mpeg duration     =Accertati che i punti di entrata non superino la durata della sequenza Mpeg
  403. Be sure that this value is not bigger than the Mpeg duration       =Accertati che il punto di entrata non superi la durata della sequenza Mpeg
  404. Before                                                             =Avanti
  405. Blanking the Cdrw                                                  =Cancellazione del CD riscrivibile
  406. CDRDAO support is disabled                                         =Il supporto di CDRDAO Φ disattivato
  407. Cancel                                                             =Annulla
  408. Cancel done                                                        =Annulla Effettua
  409. Cancelling                                                         =Annullo
  410. Cdr Devices Scanning                                               =Ricerca Unitα Cd
  411. Chapters will be too closed together                               =I capitoli devono essere troppo ravvicinati gli uni agli altri
  412. Checking if CDR/CDRW is empty                                      =Verifica se il CDR/CDRW Φ vuoto
  413. Choose the CD Image Type "CDRDAO TOC" instead, or change the BIN file path/name=Scegli il tipo d'immagine CD "CDRDAO TOC", o cambia il percorso/nome del file BIN
  414. Comma(s) and "&&" in filenames are not allowed                     =Le virgole e le "&&" non sono permesse nei nomi dei file
  415. Creating CD Image file                                             =Creo file Immagine CD
  416. DEL to remove a File                                               =CANC per eliminare un file
  417. DEL to remove a File/Folder                                        =CANC per eliminare un file/cartella
  418. Depending on your (S)VCD player, PBC may be needed to navigate chapters=Dipende dal vostro lettore (S)VCD, il "Controllo Playback" pu≥ essere necessario per spostarsi tra i capitoli
  419. Do you really want to erase the CD ?                               =Vuoi realmente cancellare il CD ?
  420. Do you want to continue ?                                          =Vuoi continuare ?
  421. Do you want to see it ?                                            =Vuoi vedere questo ?
  422. Do you want to see them ?                                          =Vuoi vedere questi ?
  423. Drag a file to change its position                                 =Trascina un file per cambiare la sua posizione nella lista
  424. Duration                                                           =Durata
  425. Editable                                                           =Modificabile
  426. End offset                                                         =Posizione di fine
  427. Even with a 0 sec wait time, the transition between tracks may not be smooth=Perfino con una pausa di 0 secondi, la transizione all'interno delle sequenze MPEG pu≥ non essere fluida
  428. Existing CD data will not be recoverable after the blank           =I dati esistenti sul CD non potranno essere recuperati dopo la cancellazione
  429. For example, allow to unlock the CD Writer after a failed write    =Per esempio, permette di sbloccare il masterizzatore dopo una scrittura fallita
  430. Forbidden                                                          =Proibito
  431. Force execution of writing operations                              =Forza l'esecuzione delle operazioni di scrittura
  432. Front margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Margine davanti per le sequenze vidΘo.^Per i VidΘo CD 1.0/1.1/2.0, il margine dovrebbe essere lungo almeno 15 settori.^Il valore per dΘfault per i VidΘo CD 1.0/1.1/2.0 Φ 30, altrimenti 0
  433. Generated                                                          =Generato
  434. Generating the (internally computed) XML file                      =Generazione (interna) del file XML
  435. Generating the XML file                                            =Generazione del file XML
  436. Getting the CD info                                                =Ricerca delle informazioni del cd
  437. Go                                                                 =Salva
  438. If the MPEG file does not have regular MPEG sequence headers throughout the file (e.g., before each GOP),=Se il file MPEG non ha ripartito uniformemente la sequenza principale (es: dopo ogni "GOP"),
  439. Import Chapters                                                    =Importa capitoli
  440. Internal Xml Generator                                             =Generatore Xml interno
  441. Invalid %s filename                                                =Il nome del file %s non Φ valido
  442. IsoLength                                                          =Lunghezza Iso
  443. IsoName                                                            =Nome Iso
  444. IsoTreePath                                                        =Percorso Iso
  445. It is highly recommended to let "%s" as default driver             =E' fortemente raccomandato lasciare "%s" come driver da default
  446. Kb                                                                  =Kb
  447. Last Modified                                                      =Modificato il
  448. Log                                                                =Log
  449. Mail suggestions and bug reports to                                =Inviate i vostri suggerimenti e rapporti dei bugs a
  450. Mandatory for 99min Cdr                                            =Obbligatorio per i CD di 99 minuti
  451. Mb                                                                 =Mb
  452. Mpeg Information                                                   =Informazione Mpeg
  453. NB: Burn is not available when the output is XML only              =NB: Il masterizzatore non Φ disponibile quando solo il file XML Φ generato
  454. NB: It is better to put the MPEG sequence headers in your MPEG stream rather than to force VCDImager to use this option.=NB: E' preferibile includere la sequenza principale nel tuo flusso MPEG, piuttosto che forzare VCDImager a utilizzare questa opzione.
  455. Name                                                               =Nome
  456. Network files "\\server\share\..." are not allowed                 =I file di rete "\\server\share\..." non sono ammessi
  457. No                                                                 =No
  458. No Aspi Device Selected                                            =Nessuna periferica ASPI selezionata
  459. No CD Reader Selected                                              =Nessun Lettore CD selezionato
  460. No CD Writer Selected                                              =Nessun Masterizzatore selezionato
  461. No CD Writer/Reader found or ASPI layer not installed              =Nessun masterizzatore/lettore CD Φ stato trovato, o il driver sistema ASPI non Φ stato installato.
  462. No new version available at this time                              =Attualmente non disponibile una nuova versione
  463. Non quick blank can takes up to 60 minutes                         =Un cancellazione non rapida pu≥ durare fino a 60 minuti
  464. Not Analysed                                                       =Non analizzato
  465. Not Available                                                      =Non disponible
  466. Not enough Disk Space on %s                                        =Insufficiente lo spazio sul disco %s
  467. One or more non valid chapter entry point found                    =Sono stati trovati non validi uno o pi∙ punti d'entrata del capitolo
  468. Ordered MPEG%s Video files                                         =File Video MPEG%s  in ordine
  469. Origin                                                             =Origine
  470. Path                                                               =Percorso
  471. Performing check for new version available                         =Verifica se una nuova versione Φ disponible
  472. Please be sure that this file is not ReadOnly                      =Accertati che il file non sia a solo lettura
  473. Please check the filename                                          =Verifica il nome del file
  474. Please enter a %s filename                                         =Indica il nome del file %s
  475. Please wait                                                        =Attendere prego
  476. Please wait while adding the files                                 =Attendete mentre aggiungo i file
  477. Please wait while cancelling                                       =Attendete... mentre cancello
  478. Please wait while finilazing the CD                                =Attendete pazientemente durante la finalizzazione del CD
  479. Please wait while scanning the MPEG file                           =Attendete pazientemente durante l'analisi del file MPEG
  480. Please wait while scanning the MPEG files                          =Attendete pazientemente durante l'analisi dei file MPEG
  481. Please, add at least one MPEG file                                 =Aggiungi almeno un file MPEG
  482. Pos                                                                =Posizione
  483. Rear margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Margine posteriore per le sequenze video.^Per i Video CD 1.0/1.1/2.0, il margine deve essere lungo almeno 15 settori.^Il valore di dΘfault per i VidΘo CD 1.0/1.1/2.0 Φ 45, altrimenti 0
  484. Rigth Click to have the Popup menu                                 =Clicca sul pulsante destro per avere il menu contestuale
  485. Ripping %s                                                         =Estrazione di %s
  486. Same as "%s" but when pbc interpretation enabled,^then start the next disc at the second pbc list instead of the first one.=Identico a "%s" ma quando l'interpretazione delle informazioni PBC Φ attivata,^in questo caso avvia il disco successivo direttamente alla lettura della seconda traccia PBC invece della prima.
  487. Scanning %s                                                        =Analizzo %s
  488. Sequence Duration and/or video type must be known, so "%s" must be checked, to have access to this=La durata della sequenza e/o il suo tipo di video devono essere sconosciuti, dunque "%s" deve essere controllato, per poter accedere a questo
  489. Settings                                                              =Preferenze
  490. Size                                                               =Dimensione
  491. Start CD device rotation                                           =Avvia la rotazione del lettore/masterizzatore di CD
  492. Start offset                                                       =Posizione di offset
  493. Start the next disc if it has the same <album-id> at the second sequence instead of the first.=Lancio il disco successivo direttamente alla seconda sequenza alla lettura della prima, se ha lo stesso nome dell'album.
  494. Stop CD device rotation                                            =Ferma la rotazione del lettore/masterizzatore di CD
  495. SubTree Size                                                       =Dimensione totale
  496. Supports Files Drag'n Drop                                         =Sopporta il Trascina/Rilascia dei file
  497. Supports Files/Folders Drag'n Drop                                 =Sopporta il Trascina/Rilascia dei file/cartelle
  498. The Aspi layer (required by CDRDAO) may be missing or not be installed correctly=Il sistema ASPI (richiesto da CDRDAO) Φ mancante o incorrettamente installato
  499. The BIN filename must have no SPACE character if you want to burn it with CDRDAO=Il nome del file BIN non deve contenere spazi se volete masterizzare con CDRDAO
  500. The Folder "%s" is a special (S)VCD folder!                        =La cartella "%s" Φ una cartella speciale del (S)VCD!
  501. The check for new version available failed                         =Fallita la verifica sulla disponibilitα di una nuova versione
  502. The file "%s" does not exist                                       =Il file "%s" non esiste
  503. The filename must contain the full path                            =Il nome del file deve contenere il percorso completo
  504. The volume name must not be empty when there are more than one volumes=Il nome dell'album non deve essere vuoto quando c'Φ pi∙ di un volume
  505. This %s supports only                                              =Questa versione di %s sopporta unicamente
  506. This VCDEasy version supports only the version %s of "%s"          =Questa versione di VCDEasy sopporta unicamente la versione %s di "%s"
  507. This file must have a size multiple of 2336 and be not empty, if you want to add it as a full 2336 bytes sectors file=Le dimensioni di questo file deve essere un multiplo di 2336 e non essere 0, se volete aggiungerlo al CD come un file avente dei settori di 2336 bytes esatti
  508. This frame number must refers to this MPEG sequence, not the original sequence if different=Questo numero di fotogramma deve riferirsi a questa sequenza MPEG, non alla sequenza d'origine se differente
  509. This is related to the ability of some multi-disc stand-alone players to instantly start playing^the next disc once the current disc as finished playing.=Questa opzione Φ legata alla possibilitα che ha un lettore multi-disco a lanciare instantaneamente^il disco successivo quando la lettura del disco corrente Φ terminata.
  510. This version works with                                            =Questa versione funziona con
  511. Tools                                                              =Strumenti
  512. TreeSubLevel                                                       =Livello Iso
  513. Trying to unlock the CD Reader                                     =Tentativo di sboccare il lettore CD
  514. Trying to unlock the CD Writer                                     =Tentativo di sbloccare il masterizzatore
  515. Type                                                               =Tipo
  516. Unable to create                                                   =Impossibile a creare
  517. Unable to overwrite                                                =Impossibile a scrivere
  518. Unable to perform a CDR devices scan                               =Impossibile la ricerca del masterizzatore/lettore CD
  519. Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 0=Assegna una zona di settori vuota davanti alla zona "leadout".^Certi sistemi d'esplorazione potrebbero avere degli errori d'accesso  alla lettura del'ultima traccia se questo parametro non ha un valore intorno a 15.^Il valore per dΘfault Φ 0
  520. Used to set the track pregap for all tracks at once in sectors.^The specification requires the pregap to be at least 150 sectors long.^Default is 150=Assegna una zona di pregap per ciascuna delle tracce (in settori).^Le specifiche richiedono une zona di almeno 150 settori.^Il valore per dΘfault Φ 150
  521. Used when PBC information is present but its interpretation is disabled on the player,^when multiple volumes in album, when album name not empty, when not Vcd 1.1.=Utilizzato quando le informazioni PBC sono presenti ma la loro interpretazione Φ disattivata sul lettore,^quando ci sono pi∙ volumi nell'album, quando il nome dell'album non Φ vuoto, e quando questo non Φ un VidΘoCd 1.1.
  522. Value bigger than the MPEG duration                                =Valore pi∙ grande della durata del file MPEG
  523. Video Stream                                                       =Flusso VidΘo
  524. Viewing restrictions which may be interpreted by the playing device.^The allowed range goes from "0" [unrestricted, means free to view for all], to "3" [restricted, may mean content not suitable for ages under 18].=Esamina le restrizioni legate al contenuto del VideoCD, che potrebbero essere interpretate dal lettore.^Il valore deve essere compreso tra "0" [nessuna restrizione] e "3" [per esempio: restrizione per un contenuto vietato ai minori di 18 anni].
  525. Warning: relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points=Attenzione: ridurre le restrizioni APS pu≥ avere come conseguenza dei punnti d'entrata dei capitoli non funzionanti
  526. Writing CD image file                                              =Scrittura dell'immagine cd
  527. Wrote %s Mb of %s Mb                                               =%s Mb scritto su %s Mb
  528. Yes                                                                =Si
  529. You can change this option only if the MPEG files list is empty    =Questa opzione pu≥ essere cambiata solo se la lista dei file MPEG Φ vuota
  530. You entered a total of %s volumes for the album                    =Puoi inserire un totale di %s per l'album
  531. You need to restart %s in order to take the locations changes into account=I cambiamenti delle impostazioni saranno presi in considerazioni solo dopo un riavvio di %s
  532. You will only have to drag the ..._##.img files into Toast         =Dovete solo trascinare i file "..._##.img" nel Toast
  533. and                                                                =e
  534. and supports                                                       =e supporta
  535. by                                                                 =da
  536. bytes                                                              =byte
  537. not found                                                          =non trovato
  538. or                                                                 =o
  539. or as standalone application                                       =,o come applicazione computer indipendente,
  540. then you must set this option to true for entrypoints to be placed at the desired positions.=dovete allora impostare questa opzione per avere i punti d'entrata alle posizioni desiderate.
  541.  
  542.  
  543. ##################################### Added at version 1.0.3
  544.  
  545. # Nothing
  546.  
  547. ##################################### Added at version 1.0.4
  548.  
  549. # REMOVED:
  550.  
  551. # UPDATED:
  552.  
  553. # ADDED:
  554. Read the very good %s to understand how (S)VCD chapters works      =Per comprendere come funzionano i capitoli (S)VCD, leggere l'eccellente %s
  555. %s disabled                                                        =%s disabilitato
  556. No %s                                                              =No di %s
  557. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them...^if so, send me an email=Attenzione: potresti andare incontro a dei problemi utilizzando gli strumenti ASPI...^Se Φ cos∞, mandami una email 
  558. You need to restart %s in order to take the changes into account   =I cambiamenti saranno presi in considerazione dopo il riavvio di %s
  559. No CD Writer/reader found or ASPI drivers problem                  =Nessun masterizzatore/lettore CD Φ stato trovato, o problema con i drivers di sistema ASPI.
  560. Unlock CD Writer after failed writing                              =Sblocca il masterizzatore dopo una scittura fallita
  561. Unable to perform a Cdr devices scan, you may have an ASPI drivers problem=Impossibile la ricerca di masterizzatore/lettore Cd, potreste avere un problema con i drivers di sistema ASPI
  562. (in French or English)                                             =(in Francese o Inglese)
  563. Front margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Margine anteriore per le sequenze vidΘo.^Il valore per default per i Super VidΘo CD 1.0 Φ 0
  564. Rear margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Margine posteriore per le sequenze vidΘo.^Il valore per default per i Super VidΘo CD 1.0 Φ 0
  565. Attention: one or more chapters have the same entry point         =Attenzione: uno o pi∙ capitoli hanno lo stesso punto di entrata
  566. To avoid this, change your chapters or relax the ASP constraints  =Per evitare questo, cambia i tuoi capitoli o riduci le restrizioni APS
  567. CDRDAO will not accept to burn the VideoCD,^Change the Cd image type to "CDRDAO TOC" if you really want to burn it=CDRDAO pu≥ non accettare la masterizzazzione del VidΘoCD,^Cambia il tipo dell'immagine Cd a "CDRDAO TOC" se realmente Φ richiesto dal masterizzatore
  568. See the detailled log                                             =Vedere il log dettagliato
  569. NB: You may encounter burning problems...                         =NB: Potreste incontrare dei problemi di masterizzazione...
  570.  
  571. ##################################### Added at version 1.0.5
  572.  
  573. # REMOVED:
  574. #Paste supports VCDEasy, ChapterXtractor and TMPGEnc time format
  575.  
  576. # ADDED:
  577. Don't show this message again                                     =Non mostrare pi∙ questo messaggio
  578. Don't ask me again                                                =Non porre pi∙ la questione
  579. Warning: You may experience some problems with the CDRDAO...^if so, upgrade your ASPI drivers=Attenzione: potreste incontrare dei problemi nella utilizzazione di CDRDAO...^Se questo Φ il caso, provvedete ad aggiornare i driver ASPI
  580. CDRDAO is disabled by default, as I am note sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO Φ disattivato per dΘfault, cos∞ sono certo che funzionerα con i vostri drivers ASPI
  581. Go to the "settings" page to enable it                            =Vai alla pagina "Preferenze" per l'attivazione
  582. "TV system" not found in the SmartRipper IFO information          ="Sistema TV" non Φ stato trovato nelle informazioni IFO di SmartRipper
  583. Unknown "TV system" in the SmartRipper IFO information            ="Sistema TV" sconosciuto nelle informazioni IFO di SmartRipper
  584. Paste supports VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor and TMPGEnc time format=Supporto Incolla per i formati di VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor e TMPGEnc
  585. News                                                              =Informazioni
  586. Home Page                                                         =Pagina Web
  587. Download Page                                                     =Scarica Pagina
  588. Distribution                                                      =Distribuzione
  589. Guide                                                             =Guida
  590.  
  591. ##################################### Added at version 1.0.6
  592.  
  593. # REMOVED:
  594. # then you must set this option to true for entrypoints to be placed at the desired positions.=allora dovete impostare questa opzione per avere i punti di entrata alle posizioni desiderate.
  595.  
  596. #UPDATED
  597. #Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 0=Assegna una zona di settori vuota davanti la zona "leadout".^Certi sistemi di esploarazione potranno avere degli errori d'accesso alla lettura dell'ultima traccia se questo parametro non ha un valore intorno a 15.^Il valore per dΘfault Φ 0
  598. # Default is 0 -> Default is 150
  599. # see bellow
  600.  
  601. # ADDED:
  602. %s disabled in the %s settings page                               =%s disabilitato nella pagina preferenze %s
  603. ASPI seems valid                                                  =ASPI sembra valido
  604. Event Disabled                                                    =Evento disabilitato
  605. VideoCD BEGIN                                                     =INIZIO VideoCD
  606. VideoCD END                                                       =FINE VideoCD
  607. Key                                                               =Tasto
  608. Play                                                              =Esegue
  609. In relaxing the APS constraints, every sector containing an I-frame will also be regarded as an APS.^This increases the number of potential entry points.=Riducendo le restrizioni APS, ciascun settore contenendo dei I-Frames sarΦ anche considerato come dei APS.^Questo aumenta il numero dei potenziali punti di ingresso.
  610. Note that in all cases, you can not force a chapter entry point and being sure that the chapter will be physically at this point.=In ogni caso, non potete forzare un punto d'entrata del capitolo ed essere certo che fisicamente sia a quel punto.
  611. If you overwrite this default numeric keys assignment, VCDEasy will not fill/update it anymore.^...so be careful if you add some chapters to this sequence later.=Se modificate questa assegnazione numerica dei tasti, VCDEasy non lo farα pi∙ o non lo aggiornerα pi∙ automaticamente.^... Attenzione dunque se successivamente aggiungete dei capitoli a questa sequenza.
  612. If you overwrite this default assignment, VCDEasy will not update it anymore.^...so be careful if you add some chapters or sequences later.=Se modificate questa assegnazione numerica dei tasti, VCDEasy non aggiornerα pi∙ automaticamente.^... Attenzione dunque se pi∙ tardi aggiungete dei capitoli o delle sequenze.
  613. Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 150=Assegna una zona di settori vuota davanti alla zona "leadout".^Certi sistemi d'esplorazione possono avere degli errori d'accesso alla lettura dell'ultima traccia se questo parametro non ha un valore intorno a 15.^Il valore per default Φ 150
  614. Special characters in filenames are not allowed^(GNU VCDImager known bug)=I caratteri speciali non sono ammessi nel nome dei file^(Problema sconosciuto di GNU VCDImager)
  615. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence="%s" propaga la scelta a tutti i capitoli della sequenza corrente
  616. Too many chapters will be created                                 =Troppi capitoli saranno creati
  617.  
  618. ##################################### Added at version 1.0.7
  619.  
  620. # ADDED:
  621. "%s x %s" is not a valid resolution for "%s" encoded sequence     ="%s x %s" non Φ una risoluzione valida per la sequenza codificata per "%s"
  622. Unknown encoding frame rate: %s                                   ="Frame Rate" della codifica sconosciuto: %s
  623.  
  624. ##################################### Added at version 1.0.8
  625.  
  626. # ADDED:
  627. Number of possible chapter entry points                           =Numero di punti di entrata possibili nel capitolo
  628. Error while parsing the XML document.                             =Errore durante l'esame del documento XML.
  629. So no display...                                                  =In questo modo non Φ mostrato niente...
  630. Generating the (internally computed) XML file and preparing its display=Generazione (interna) del file XML e preparazione del suo mostrato
  631. GNU VCDImager only accepts/analyzes multiplexed program streams (video AND audio streams) and MPEG Stills=GNU VCDImager accetta/analizza solo il flusso MPEG multiplexato (video E audio), e le Immagini MPEG (Immmgini MPEG)
  632. Check first that it is not an elementary video or audio stream only, a multiplexed program stream is required=Dapprima verifica che il file non sia unicamente un flusso solo video o un flusso solo audio, un flusso multiplexato Φ obbligatorio
  633. TV Cropping                                                       =Correzione margini TV
  634. Mpeg Size (Quality)                                               =Dimensione dell'immagine MPEG (Qualitα)
  635. Final Size                                                        =Dimensione finale
  636. Best Initial Size                                                 =Migliore Dimensione Iniziale
  637. Output Directory                                                  =Cartella di destinazione
  638. An output folder is required                                      =Una cartella di destinazione Φ necessaria
  639. An output name is required                                        =Un nome di destinazione Φ necessario
  640. Unable to save the picture to "%s"                                =Incapace di salvare l'immagine come "%s"
  641. Please increase the Mpeg Size [Quality]                           =Aumenta le dimensioni dell'immagine MPEG [Qualitα]
  642. "%s" creation failed                                              =La creazione di "%s" Φ fallita
  643. "%s" creation succeeded                                           =La creazione di "%s" Φ riuscita
  644. Mpeg Still(s) creation succeeded                                  =La creazione d'immagini MPEG Φ riuscita
  645. Input Picture                                                     =Immagine d'origine
  646. Invalid picture file                                              =File immagine non valido
  647. MV (Mpeg Video)                                                   =MV (Mpeg VidΘo)
  648. Unsupported Picture extension                                     =Estensione dell'immagine non sopportata
  649. Supports Image Drag'n Drop                                        =Supporta il Trascina/Rilascia delle immagini
  650. Deleting temporary "%s" file                                      =Eliminazione del dile temporaneo "%s"
  651. Deleting "%s" file                                                =Eliminazione del file "%s"
  652. All Supported Image Formats                                       =Tutti i formati immagini sopportati
  653. Please read the VCDEasy FAQ before reporting a bug                =SVP, leggi le FAQ di VCDEasy prima di segnalare un bug
  654. Do you want to see the FAQ now ?                                  =Vuoi vedere la FAQ adesso ?
  655. Invalid MPEG file, seems to be a ".dat" file renamed to ".mpg"    =File MPEG non valido, sembra essere un file ".dat" rinominato in ".mpg"
  656. Use Cdxa2mpeg in the tools page to try to convert it to a "true" Mpeg file =Utilizza Cdxa2mpeg nella sezione strumenti per cercare di convertire in un "vero" file MPEG
  657. The files must be different                                       =I file devono essre differenti
  658. The file is not a MPEG file with Riff header [.dat file]          =Il file non Φ un file MPEG con titolo Riff [file .dat]
  659. Only motion videos and MPEG stills (pictures) are accepted        =Solo le sequenze video e le immagini MPEG sono accettate
  660. Ordered MPEG%s files                                              =File MPEG%s in ordine
  661. Adding MPEG Stills will be allowed in the next %s version         =L'aggiunta dell'immagine MPEG sarα permessa nella prossima versione di %s
  662.  
  663. ##################################### Added at version 1.0.9
  664.  
  665. # ADDED:
  666. Select Directory                                                  =Seleziona una cartella
  667. Select Directory For Content                                      =Seleziona una cartella per il suo contenuto
  668. All Files                                                         =Tutti i file
  669. MPEG%s Video/Picture files                                        =File Video/Immagine MPEG%s
  670. Checked means Sequence / UnChecked means Picture                  =Segnato significa Sequenza / NonSegnato significa Immagine
  671. VCD1.1 does not allow the use of MPEG Pictures                    =VCD1.1 non permete l'utilizzazione di immagini MPEG
  672. Remove them or choose VCD2.0                                      =Rimuovili o scegli VCD2.0
  673. detailled %s                                                      =%s dettagliato
  674. CUE file with more burning directives                             =File CUE con pi∙ istruzioni di scrittura
  675. Be careful, this may lead to burning failure                      =Attenzione, questo pu≥ creare dei problemi di scrittura
  676. NB: Detailled CUE files may be incompatible with Fireburner       =NB: I file CUE possono essere incompatibili con Fireburner
  677. CUE file with the minimum required burning directives             =File CUE con le istruzioni di scrittura minime richieste
  678. NB: These CUE files are compatible with Fireburner                =NB: Questi file CUE sono compatibili con Fireburner
  679. The corresponding BIN file must be in the same folder as the CUE file,^and must have the same name.=Il file BIN corrispondente deve essere nella stessa cartella,e deve avere lo stesso nome.
  680. This is due to a CDRDAO bug when dealing with CUE files...        =Questo a causa di un bug di CDRDAO quando si occupa di file CUE
  681. According to the desktop size/Windows Font size you are using,^the display will not be optimal.=A secondo delle dimensioni del desktop o delle dimensioni del font che voi utilizzate,^lo schermo non sarα ottimale.
  682. Increase your desktop size to have a better display.              =Aumenta la dimensione del vostro desktop per avere un migliore visione
  683. See "%s" in the %s FAQ file (in the %s folder)                    =Vedere "%s" nel file FAQ di  (nella cartella di %s)
  684. A too high speed, even if burn succeeded,^may lead to jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Una velocitα di scrittura troppo alta, anche con la masterizzazione riuscita,^pu≥ avere come effeto una cattiva lettura (sfalsamento suono/immagine, rumori,...) del (S)VCD su un lettore di DVD
  685. Some drivers may seem to work (burn succeeded)^but may lead to unreadable CDR or^jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Alcuni drivers possono sembrare funzionanti (masterizzazione riuscita) ma possono rendere la lettura del CD masterizzato impossibile o,^una cattiva lettura (sfalsamento suono/immagine, rumori,...) del (S)VCD su un lettore di DVD
  686. The %s character is not allowed in:                               =Il carattere %s non Φ permesso in:
  687. Even with a 0 sec wait time, the transition between sequences may not be smooth=Perfino con una pausa di 0 secondi, la transizione tra le sequenze MPEG potrebbe non essere fluida
  688. Please confirm...                                                 =Prego confermare...
  689. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence^or to all stills, depending on the current selected item="%s" propaga la scelta a tutti i capitoli della sequenza corrente o a tutte le immagini MPEG, dipendenti dall'elemento selezionato
  690. You need to activate Playback Control (PBC) in order to play MPEG pictures=Voi dovete attivare il Playback Control (PBC) in ordine a eseguire le immagini MPEG
  691. MPEG file not analysed                                            =File MPEG non analizzato
  692. VCDEasy will choose the nearest possible chapter entry point(s) based on what you want=VCDEasy sceglie il(i) punto(i) di entrata dei capitoli come da voi richiesto
  693. No more than a total of %s entrypoints can be referenced in a (S)VCD=Un (S)VCD pu≥ contenere solo un massimo di  %s punti di entrata per capitolo
  694. No more than a total of %s sequences can be used                  =Un (S)VCD pu≥ contenere solo un massimo di %s sequenze MPEG
  695. No more than a total of %s segments can be used                   =Un (S)VCD pu≥ contenere solo un massimo di %s immagini MPEG
  696. Note that you can use %s, %s or %s to burn the VCDEasy generated BIN/CUE files...=Voi potete utilizzare %s, %s o %s per masterizzare i file CUE/BIN generati per VCDEasy...
  697. It can be useful if you experience problems with CDRDAO/ASPI.     =Questo pu≥ essere utile se incontrate dei problemi con CDRDAO/ASPI...
  698. NB: CDRDAO does not support USB cd writers/readers...             =NB: CDRDAO non sopporta i masterizzatori/lettori CD su USB
  699. Information used to determine which "invisible" sequence^to add when authoring a (S)VCD with MPEG Stills only=Informazione utilizzata per determinare quella sequenza "invisibile"^da aggiungere durante la creazione di un (S)VCD usando unicamente immagini MPEG.
  700. Unknown MPEG file type                                            =Tipo di file MPEG sconosciuto
  701. %s requires %s files, not %s files                                =%s necessari %s file, non dei file %s
  702. Do you want to add this file anyway ?                             =Vuoi lo stesso aggiungere questo file ?
  703.  
  704. ##################################### Added at version 1.1.0
  705.  
  706. # ADDED:
  707. Always On Top                                                     =Sempre Visibile
  708. Reset actions to defaults                                         =Reimposta le azioni ai valori da default
  709. Reset actions to defaults for:                                    =Reinizializza le azioni ai valori da default per:
  710. Selected Item                                                     =Elemento selezionato
  711. All Items                                                         =Tutti gli elementi
  712. Set first chapter to numeric key                                  =Imposta il primo capitolo al tasto numerico corrispondente
  713. Available Hard Disk Space                                         =Spazio disponibile sul disco fisso
  714.  
  715.